Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть

Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom

Мы предлагаем 3 варианта обучения:

👩‍💻

Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class

🤓

Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере

📱

Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях

12 августа 2014
4 мин. читать

О фильме «Назад в будущее» на английском

Нет времени читать? Сохрани в

В наш век компьютерной графики фантазия режиссеров и сценаристов не ограничена практически ничем. Фантастика в 3D уже никого не удивляет, и порой головокружительные спецэффекты являются единственным достоинством фильмов. А между тем 30 лет назад фильм о путешествиях во времени можно было сделать интересным для зрителя только с помощью хорошей актерской игры и увлекательного сюжета (ну и, конечно, инженерных способностей съемочной группы). Поэтому совсем не удивительно, что трилогия «Назад в будущее» до сих пор имеет немало поклонников и входит в списки лучших фильмов. А если вы решите посмотреть ее в оригинале, то кроме удовольствия получите еще и немало пользы. Кроме очевидного развития навыков аудирования, вы еще и сможете пополнить свой словарный запас разговорными выражениями. Если сленг 50 или даже 80-х годов сейчас, возможно, не так уж актуален, то фразовые глаголы ни капельки не утратили своей популярности в неформальном общении.

Последнее предупреждение

Если бы Марти МакФлай, главный герой нашей истории, послушался директора школы, то никаких бы приключений на его долю не выпало. А директор, в принципе, был прав: «This so-called Dr. Brown is dangerous. He's a real nutcase. You hang around with him, you're gonna end up in big trouble».

  • hang around with somebody — водить компанию с кем-то, проводить время с кем-то;
  • end up in trouble — попасть в переделку, допрыгаться.

Доктор Браун действительно производил впечатление сумасшедшего, и на самом деле путешествие во времени могло оказаться опасным для жизни, но Марти очень повезло. Док Браун изобрел машину времени, которая работала на плутонии, генерирующем большую мощность для двигателя. Несмотря на то, что он действительно угодил в сложную ситуацию, он удачно вышел из нее с помощью все того же Эммета Брауна.

read also
Читай также

Как преодолеть языковой барьер?

Дефицитный товар

Когда Марти попал в прошлое, выяснилось, что вернуться назад довольно проблематично, ведь плутоний — большая редкость, он и в 1985 оказался у Дока совершенно случайно. Вот что сказал Док Браун об этой проблеме:

«I'm sure that in 1985, plutonium is available in every corner drugstore, but in 1955, it's a little hard to come by».

come by — достать, раздобыть

Итак, поскольку раздобыть плутоний не представлялось возможным, то они решили воспользоваться силами природы, а именно — энергией молнии, которая как раз на днях должна была ударить в городские часы.

Путешествия во времени

read also
Читай также

Дифтонги в английском языке

Отцы и дети

Марти угодил как раз в то время, когда его отец должен был познакомиться с матерью, но случайно помешал им. Поэтому ему пришлось исправлять эту ситуацию, иначе он сам и его брат с сестрой никогда не появились бы на свет. Заодно он помогает Джорджу, своему будущему отцу, стать более уверенным в себе и перестать бояться Биффа, местного хулигана:

«He laid out Biff in one punch. I didn't know he had it in him. He's never stood up to Biff in his life»!

Марти был удивлен, когда Джордж сумел собрать волю в кулак и дать отпор Биффу — «stand up to Biff». Благодаря этому Лорейн все-таки обратила на него внимание, и ход истории семье МакФлай не изменился.

Кстати, в этой истории Марти предоставилась уникальная возможность увидеть своих родителей в юности. Оказывается, его мама любила вечеринки и иногда даже могла позволить себе немного алкоголя — а ведь в будущем со своими детьми она была довольно строгой:

«Look, Jennifer, my mother would freak out if she knew I was going out with you, and I'd get the standard lecture about how she never did that kind of stuff when she was a kid».
  • freak out — взбеситься, обалдеть, выйти из себя;
  • go out with somebody — встречаться с кем-то, ходить на свидания.

Конечно, если послушать этих родителей, то они все себя вели хорошо, были отличниками, а из дома выходили исключительно в библиотеку.

Пересматривая фильм, обращайте внимание на контекст, в котором употребляются фразовые глаголы. Самый эффективный способ их запоминания — в типичной ситуации. И, конечно же, важно не только запомнить новые фразы, но и активизировать их в своей речи. Этим вы сможете заняться на уроках английского по Skype.

Большая и дружная семья EnglishDom