Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение. Оставьте отзыв о том, как проходит обучение.

credit card У тебя осталась незавершенная покупка: занятий с 
смотреть

Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom

Мы предлагаем 3 варианта обучения:

👩‍💻

Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class

🤓

Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере

📱

Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях

30 марта 2021
8 мин. читать

Словарь театрала. Английский в театре

Нет времени читать? Сохрани в

Содержание статьи:

notebook image

Проверь свой уровень английского

Это бесплатный комплексный тест, который поможет определить твой уровень владения языком по всем параметрам:

  • Грамматика
  • Словарный запас
  • Чтение
  • Восприятие речи на слух

🕣 🇬🇧 Tест займет до 15 мин

"All the world's a stage, and all the men and women merely players" — William Shakespeare

Как вы могли догадаться из приведенной выше цитаты сегодня мы поговорим о театре. Ведь именно на английском языке были написаны легендарные произведения Шекспира, по которым до сих пор спустя сотни лет ставят представления в театрах по всему миру, от Лос-Анджелеса до Токио.

Даже если у вас нет возможности посмотреть представления вживую на английском, сейчас существуют различные digital theatres, где за определенную ежемесячную оплату вы можете посмотреть постановку с любимыми актерами не выходя из дома и с чашечкой кофе или чего покрепче, но мы верим, что поход в театр является событием само по себе, так что дорогие читатели давайте отправимся в театр.

О театре на английском

Открыв первые входные двери, мы попадаем в lobby (вестибюль), здесь обычно располагаются theater box offices (кассы) и окошко администратора. В кассах можно приобрести tickets (билеты) на current performance (нынешний спектакль) или на будущие представления театра. Но какой же спектакль посмотреть? Если вы впервые в театре, то покупайте билеты на те жанры постановок, которые вы не против посмотреть и в кино. Мы предлагаем ознакомится со следующими жанрами:

  • musical – мюзикл
  • comedy – комедия
  • historical play – историческая пьеса
  • tragedy – трагедия
  • opera – опера
  • vaudeville – водевиль
  • operetta – оперетта

Пройдя во вторые двери, вы попадаете в theater foyer (театральное фойе.) Из фойе вы можете попасть в wardrobe (гардероб). После того как вы оставили верхнюю одежду вам предложат войти в зал. Перед вами stage (сцена) и rows of chairs (ряды кресел), которые расходятся от нее рядами и ярусами. Как же разобраться, куда идти? Ряды кресел, которые расположены ближе всего к сцене, называются a parterre (партер), следом за ним идет an amphitheater (амфитеатр), вокруг них и слегка выше располагаются boxes and a dress circle (ложи и бельэтаж), над ними ярусами идет a balcony (балкон) или галерка.

Если вы хотите с большим комфортом посмотреть спектакль, то предлагаем покупать билеты поближе к сцене, так вы лучше будете видеть актеров и все действо происходящее на сцене. Если вы хотите сэкономить на билетах, то можно попробовать купить билеты in a gallery (на галерке) они обычно в несколько раз дешевле, чем в партере. И обязательно захватите opera glasses (театральный бинокль). Без него лица актеров будет сложно рассмотреть с последнего яруса. 

Многие слова, связанные с театром, были позаимствованы из французского. Поэтому советуем как-нибудь прочитать статью про французские заимствования в английском

Если вы не любитель делить пространство с большим количеством людей, предлагаем рассмотреть вариант ложи. Здесь вам никто не будет мешать и вы можете почувствовать себя королем или королевой. Недостаток есть только у боковых лож: срезается часть обзора и ощутимый дисбаланс звука. Также не рекомендуем покупать место рядом с an orchestra pit (оркестровой ямой) в партере. Музыка из оркестровой ямы звучит достаточно громко, да и голову придется задирать весь спектакль, поскольку часто сцена выше уровня кресел.

А если вы считаете себя заядлым театралам, то предлагаем ознакомится со сценой и ее компонентами.

  • Downstage – авансцена. Часть сцены, которая расположена между зрительным залом и занавесом.
  • Cross over – арьерсцена. Представляет собой продолжение основной сцены. Одновременно и резервное помещение для хранения декораций и средство, визуально увеличивающее пространство.
  • Acting area – игровая сцена. 
  • Upstage – задник. Может представлять собой как просто часть одежды сцены, так и живописный фон спектакля. Задник может меняться по ходу представления.
  • Apron – карман, представляет собой помещения с двух сторон от пространства сцены. В них хранятся куски декораций различных спектаклей, происходит их монтаж.
  • Stage left – левая часть сцены
  • Off left wings – левая кулиса
  • Stage right – правая часть сцены
  • Off right wings – правая кулиса
  • House – зрительный зал

Мы познакомились с внутренней частью театра, теперь можно смело покупать или заказывать билеты на ближайшее представление. Для этого мы предлагаем ознакомится со следующим диалогами:

Dialogue 1

– I'd like to book two seats for tomorrow.

– Would you like something in the front stalls?

– I suppose there is nothing further back, is there?

– Not unless you come to the matinee.

Диалог 1

– Я хочу забронировать два места на завтра.

– Хотите что-нибудь в первых рядах?

– Я полагаю, что подальше ничего нет, не так ли?

– Нет, если вы не придете на утреннее представление.

Dialogue 2

– Can I still get tickets for tonight's show?

– The front row of the dress circle is fairly free.

– Are there any boxes?

– No, I'm afraid that's all there is.

Диалог 2

– Могу ли я получить билеты на вечернее шоу?

– Передний ряд бельэтажа довольно свободный

– Есть ли ложи?

– Нет, боюсь, это все, что есть.

Dialogue 3

– Are there any seats left for Saturday night?

– A11 and B14 are all that's left.

– Haven't you got anything cheaper?

– Only if somebody cancels.

Диалог 3

– Остались ли места на субботний вечер?

– А11 и В14 – это все, что осталось.

– А подешевле ничего нет?

– Только если кто-то откажется.

Читайте также: 250 слов, которые придумал Шекспир

Профессии в театре на английском

В школах и высших учебных заведениях Великобритании и США очень популярны театральные кружки в качестве внеклассных занятий. Занятие в школьной театре помогает преодолеть боязнь сцены, стеснительность, улучшает ораторские навыки и уверенность в себе. Многие знаменитые актеры и актрисы начинали пробовать свои силы на актерском поприще именно в школьных постановках. Пускай не каждый становиться великим актерам, все же в театре смогут реализовать себя люди и других профессий. Вот некоторые из них:

 

Eng Rus
an actor актер
an actress актриса
a cast актерский состав
a critic критик
a playwright/dramatist драматург
a stage crew работники сцены
a choreographer хореограф
a director режиссер-постановщик
a dresser /a wardrobe mistress / a master костюмер
a lighting designer осветитель
a musical director музыкальный директор
a set designer декоратор
a troupe труппа
a box-office manager менеджер по продаже билетов
a prop master суфлер
a cloakroom attendant работник гардероба

 

Читай также

Местоимения в английском (видео)

Идиомы на английском про театр

Также чтобы пополнить свой словарный запас предлагаем ознакомиться с известными фразами, которые связаны с театром или цирком.

Break a leg – Сломай ногу / Ни пуха / Удачи

Не все знают, но актерам перед спектаклем не говорят “good luck”, а желают “break a leg”. У этой фразы есть пару объяснений, на сцене была так сказать “leg line” линия на за которой можно было увидеть актера. Как только вы пересекаете черту на сцене, то формально становитесь актерам и вам должны заплатить за ваше выступление перед публикой. Поэтому желать кому-то «break a leg/break a leg line» на самом деле означало бы «надеюсь, что тебе заплатят». Другая теория заключается в том, что актер Дэвид Гаррик, настолько был сконцентрирован на исполнении роли Ричарда III, что не заметил, как сломал ногу на сцене, т.е показал высший класс актерского мастерства.

Get the show on the road – Пора начинать шоу (начать (работу), приступить к выполнению)

Вероятно, это связано с идеей начала показа шоу на Бродвее или в Вест-Энде, а затем его гастролировали в различных местных театрах по всей Америке. Это высказывание также применимо к циркам и ярмаркам, которые путешествуют от города к городу.

Don’t say M*cbeth – Не говори M*cbeth

Одно из самых больших театральных суеверий – это Шотландская пьеса, и слово на букву M: «Макбет». Некоторые считают, что во время сцены с тремя ведьмами произносятся настоящие заклинания. Но есть и другие причины, по которым люди считают, что пьеса проклята. Предположительно, актриса, сыгравшая леди Макбет, умерла на премьере спектакля, когда вместо предполагаемого реквизита был использован настоящий кинжал. Так что если вы в театре, просто не произносите слово на букву М.

The show must go on – Шоу должно продолжаться

Эта поговорка берет свое начало в цирке 19 века. Если артист поранился или животное потеряло контроль и сбежало, хозяин манежа или a ring master со своим оркестром пытался успокоить публику, продолжая шоу. Зрители отвлекались на громкий оркестр и постепенно забыли о том, что произошло на манеже.

Смотрите также: Сонеты Шекспира с переводом

Надеемся, сегодняшняя статья заинтересовала вас театром и у вас появится желание посетить его при первой же возможности или хотя бы вы захотите посмотреть Ромео и Джульетту или Гамлета в оригинале. Хотя бы онлайн :)

EnglishDom #вдохновляемвыучить